אחרי שצללנו להבדלים בין סוגי הבנאים השונים בימי הביניים, הגיע הזמן לשאול את השאלה הבסיסית ביותר: מאיפה בכלל הגיעה המילה "בנאי" Mason ? וחשוב מכך, כיצד היא התפתחה באנגלית ובשפות המקור שלה? מסתבר שזהו סיפור בלשי מרתק של שפות, כיבושים וטעויות היסטוריות.
מהכיבוש הנורמני ועד הלטינית 🛡️🏛️ אם היינו חוזרים אחורה בזמן, סמוך לכיבוש הנורמני של אנגליה (סביב שנת 1077), לא היינו שומעים את המילה "mason". המונח השכיח ביותר באותה תקופה היה המילה הדמוית-לטינית cementarius (צמנטריוס), או ברבים - cementarii.
המונחים היו ברורים:
Magister cementarii: היה "רב-העבודה" או רב-הבנאי (Master Mason).
Sociis: היו החברים או השותפים שלו.
במקביל, נעשה שימוש במילה צרפתית עתיקה מאוד, maȝun (מאז'ון), שנחשבת לצורה המוקדמת ביותר של המילה 'בנאי', והשתמשו בה באותה משמעות כמו ה'צמנטריוס' הלטיני.
המאה ה-14: כניסתה של ה"לאטומוס" וההבחנה הקריטית 📐📜 במהלך המאה ה-14, נכנס לשימוש מונח נוסף דמוי-לטיני: latomus (לאטומוס) או lathomus. כמה היסטוריונים סברו בטעות שזו המילה שממנה התפתחה המילה 'בנאי', אך זו הצעה שקשה לקבל אותה מבחינה לשונית.
שנת 1396 מספקת לנו עדות היסטורית מרתקת ומפתיעה המופיעה ברשומות הבנייה. אנחנו מוצאים שתי אבחנות קריטיות:
Lathomos vocatos ſremaceons: ניתן לתרגם זאת כ"בנאים הנקראים בונים חופשיים" (freemasons).
Lathomos vocatos ligiers: שמשמעותו "בנאים הנקראים מניחים או קובעים" (layers, layers, layers). זהו תיעוד מוקדם ונדיר המראה שהבחנה בין בונים חופשיים לבנאים פשוטים יותר כבר הייתה קיימת בתוך השפה הלטינית-מקצועית.
אז מאיפה בכלל הגיעה המילה "Mason"? 🤔🌍 המילה "Mason" בצורתה הנוכחית הייתה מוכרת כבר במאה ה-14, אך באותה תקופה היא הייתה מילה צרפתית (במשך מאתיים שנה) ולא אנגלית! עדות לכך היא שכאשר אולם וסטמינסטר נבנה רשמית בשנת 1396, הוא נבנה על ידי ה-"Citiens et masons de Londres" - אזרחי ובנאי לונדון (בצרפתית).
האמת האטימולוגית: המקור הגרמני 🇩🇪⚒️ הבלשן הנודע פרופסור ו. ו. סקיט (Skeat) הוכיח שביסודו של דבר, הבנאי היה אדם שידע לחצוב או לחטב אבן. המילה 'mason' מהצרפתית הנורמנית מגיעה ממילה לטינית נמוכה (macio, matio או mattio), שהיא עצמה נגזרה במקור משפה גרמנית קדומה.
המקור האמיתי הוא מילה גרמנית, meȝȝo, שמשמעותה "לחצוב" (to hew), והיא קשורה למילה קדומה יותר שמשמעותה "אזמל".
מיתוסים ואמונות תפלות: התרגומים המופרכים ביותר 🥴📖
כמו בכל היסטוריה עתיקה, גם סביב המילה "בנאי" התפתחו אינספור הצעות גזירה מופרכות, חלקן אפילו מגוחכות:
הקונספירציה הצרפתית: שימוש במילה הצרפתית maconner, שמשמעותה "לקשור קשר" (to conspire). מופרך לחלוטין.
הבית הלא נכון: ניסיון לגזור את המילה מ-maison (בית או אחוזה), אך הבעיה היא שהבתים המוקדמים שהמילה התייחסה אליהם היו עשויים עץ, לא אבן.
הפטיש והטיט: הצעות מהספרדית הגוזרות את המילה מ-maȝoneria (מקבת/אלה) או מ-masa (טיט), ולכן "אחד שעבד בטיט".
"אח אוהב": הניסיון המופרך ביותר הוא לגזור את המילה מ-mai (שמשמעותו לאהוב) ו-son (שמשמעותו אח), כדי לקבל "אח אוהב". זו שטות גמורה מבחינה אטימולוגית! כל הגילדות היו אח אוהב לאחיהם, לא רק הבנאים.
"אגודת השולחן": הניסיון לקשור את המילה למונחים כמו masa (שולחן) או masonia (חברה/מועדון כמו השולחן העגול), כדי לטעון שבנייה חופשית היא "אגודת השולחן"! אבל כל בעלי המלאכה בכל הגילדות נפגשו סביב שולחן במשתאות הקבועים שלהם. למה דווקא הבנאים הם היחידים שנקראים כך?
השורה התחתונה 🎯: בטוח והגיוני הרבה יותר לחזור לפרופסור סקיט ולהסכים איתו: המילה 'mason' משמעותה המילולית היא "חוצב ומחטב אבן".

אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה